PLANTS DICTIONARY






+

Cucurbita pepo (zucchini/ courgette/ cukinia)

(ciężko nawiązać połączenie

hard to establish connection)

jej liście otwierają się / her leaves are opening

rozczapierzone palce zieleni / outstretched fingers of green

obły kształt widoczny już w liściach / ovoid shape already visible in the leaves

okrągłość / roundness

podłużność / longitudinal

ciemna zieloność / dark greenness

ciemna ziemia / dark soil

ziemność / soilness

mnogość wrażeń / a multitude of impressions

gościnność / heartiness

dotykam czerni / I’m touching blackness

czerń tętni życiem / the black is teeming with life

poruszająca się w głębi dżdżownica / an earthworm moving in the ground

gwarancja wzrostu / guarantee of growth

cukinna cudowność / courgette courage


Written by Małgorzata Suś

Petroselinum sativum or Petroselinum crispum (salsa/ parsley/ pietruszka)

narodziłam się z nasiona / I was born from a seed

niesiona ciepłym wiatrem / carried by a warm wind

lub na dłoni człowieka / or on a palm of a human

moje siostry / my sisters

równie delikatne jak ja / equally fragile as me

spod znaku Raka / under the sign of Cancer

dokąd się kieruję / where am I heading

tańcząc? / dancing?

nazywają mnie salsa / they call me salsa

rytm rozbrzmiewa w moim imieniu / the rhythm sounds in my name

roztańczona zieloność / dancing greenness

delikatność / fragility

wzlot / rising

jestem szybka / I am quick zwinna / agile

giętka / pliable gibka / lithe

zmieniam kształt / I am changing shape

na początku wszyscy wyglądamy tak samo / at the beginning we all look the same

równie delikatni / equally delicate będący niewiadomą / being the unknown







Written by Małgorzata Suś


Nymphaea/ water lily/ lilia wodna


wołają mnie / they call me

lilia wodna / lily of water

wodna lilia / water lily

ociekam deszczem / I'm dripping with rain

otulona ciepłem wody / wrapped with the warmth of water

skrzekiem żab / with frogs squawk

moje stopy zanurzone / my feet submerged

moje biodra / my hips

brzuch piersi / stomach breasts

ramiona / shoulders

głowa unosi się na powierzchni / head floating on the surface

niczym niesiona na tacy / as carried on a tray

Judyty / of Judith

tańczącej Salome / dancing Salome

my / we one / them kobiety / women lilie / lilies nimfy / nymphs

śpiewamy / we are singing drżymy / trembling spadają / falling krople / drops

deszczu / of rain krwi / of blood

z czerwieni mojego podbrzusza / from the crimson of my belly

wyrasta biały kwiat / a white flower grows

Written by Małgorzata Suś

Rosaceae/ Rose/ Róża


ból / pain

ukłucie złości / a twinge of anger

nie mogę sobie znaleźć miejsca / I can't find a place for myself

gdziekolwiek wyciągam rękę / wherever I stretch my hand

stawiam stopę / place a foot

kolce / thorns

operacja / surgery

trans-plantacja / trans-plantation

serca / of the heart

nie lubię róż / I don’t like roses

obudziłam się w nocy / I woke up in the night

ze wspomnieniem pnącego się po moim karku dotyku /

with the memory of the touch creeping up my neck

oplatają mnie kolczaste ramiona strachu / surrounded by spiky arms of fear

brakuje mi siły / I lack strength

by wbić łopatę w ziemię / to stick a shovel into the ground

za dużo agresji / too much aggression

lęk przed zniszczeniem / fear of destruction

rozdrapana ziemia / scratched earth

niczym blizna po operacji / like a scar after surgery

nieosłonięta / uncovered

bez opatrunku / without wound dressing

czekam aż się zagoi / I'm waiting for it to heal


Written by Małgorzata Suś

Citrus limon/ lemon/ cytryna


kwiat słońca / flower of the sun

wstrząsa mnie dreszczem / it gives me shivers

kwaśna słodkość na podniebieniu / sour sweetness on the tongue

oddaję cię niebu / I’m giving you back to the sky

złote kiście / golden bunches

kontrastują z błękitem / contrasting with the azure

wypełniona energią słońca / filled with the energy of the sun

sok spływa po przedramionach / the juice flows down my forearms

skóra cierpnie / the skin tingles

cierpną usta / tingling mouth

słodycz / sweetness

krople na moich wargach / drops on my lips

ciepło lata w środku zimy / summer heat in the middle of winter

















Written by Małgorzata Suś

Cyperus papyrus, paper reed, Nile grass, papirus


dotyk skóry / touch of the skin

szelest papieru / rustle of paper

pamięć / memory

linie / lines znaki / signs wzory / patterns

formy abstrakcyjne / abstract forms

odzwierciedlenie człowieka / reflection of a human

portret zwierzęcia / portrait of an animal

smukłe liście / slender leaves

smukłe palce zieleni / slender fingers of green

papierowe ostrze zostawia szramę na policzku / the paper blade leaves a scar on the cheek

niesiemy historię / we carry history

rośliny / plants zwierzęta / animals ludzie / people

zapisujemy znaki na ziemi / we write signs on the ground niebie / in the sky

zagubieni pośród informacji / lost in the midst of information

zapomnieliśmy / we forgot

co to znaczy / what does it mean

pisać / to write












Written by Małgorzata Suś

Salvia officinalis/ Sage/ Szałwia

zamieniam się w dym / I’m turning to smoke

łagodnie / gently

przenikam przez skórę / passing through the skin

jestem niematerialna / I’m immaterial

w srebrnym świetle Księżyca / in the silver light of the Moon

możesz usłyszeć mój śpiew / you can hear me singing

zapalam się / I’m lighting up

by cię uleczyć / to cure you

oczyszczam / I purify

serce / the heart krew / blood płuca / lungs

robię miejsce / I make space

niech w twojej klatce

wyrosną liście / let leaves grow in your chest

niech wypełni je

srebrno-zielone powietrze / let the silver-green air fill them

tlen / oxygen

zapach dymu w moich włosach / the smell of smoke in my hair

jestem zaczadzona / enchanted otumaniona / dazed nieprzytomna / unconscious

oddycham / I breathe








Written by Małgorzata Suś

Felicia amelloides/ blue daisy bush/ felicja

wystawiam głowę ku słońcu / I’m setting my head up to the sun

wyciągam zaciśnięte pięści / pulling out clenched fists

(jak anteny ku niebu) / (as antennas to heaven)

wspinam się na palce / I’m standing on tiptoes

stopy wskazują niebo / feet pointing to the sky

przyjazne muśnięcia dzioba / friendly strokes of the beak

niczym pocałunki / like kisses

ona lubi gdy się ją przytula / she likes being hugged

głaszcze/ caressed trzyma na kolanach/ kept on the lap

nie zamyka w ciasnej klatce / not closed in a tight cage

jej pióra lśnią / her feathers shine

jasny fiolet / bright violet żółć / yellowness

felicja / felicia

szczęśliwa / happy

trzynasto palczasta / thirteenth finger

uśmiecha się do błękitu / smiles at the blue

i śmieje po cichu / and laughs silently







Written by Małgorzata Suś

Rosmarinus officinalis/ Salvia rosmarinus/ Rosemary/ Rozmaryn


o rozmarynie / oh rosemary

mój / mine

miękkimi palcami pieść / caress with your soft fingers

moją skórę / my skin

błękitno-fioletowe usta rozchylają się / blue-violet lips are spreading

i szepczą / and whispering

pójdę do / I’ll go to

wtulę się / I will cuddle

w pnące się nad ziemią łodygi / into stems climbing above the ground

zapuszczę korzenie / I will set down roots

w sypkim piasku / in loose sand

suchej ziemi / dry soil

rozwijaj się / unfold

jednym szybkim pociągnięciem / in one quick stroke

obrywam pachnące liście / I tear off fragrant leaves

pochylam głowę / I bow my head

dotykam włosami / I touch with my hair

wdycham zapach / I inhale the scent wieczności / of eternity wojny i pokoju / of war and peace







Written by Małgorzata Suś